Камеры сборные одностороннего обслуживания

Italian translation: celle prefabbricate con manutenzione unilaterale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase: Êàìåðû ñáîðíûå îäíîñòîð
Italian translation:celle prefabbricate con manutenzione unilaterale
Entered by: dgaggi

11:44 Jul 14, 2005
Russian to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Russian term or phrase: Камеры сборные одностороннего обслуживания
La domanda è già stata fatta per la combinazione RU>EN ma la risposta non mi convince. Il contesto è poco:
"Московский завод «Мосэлектрощит» занимается производством:
- Комплектные распределительные устройства (КРУ) 6-10 кВ, КРУ специального назначения;
- *Камеры сборные одностороннего обслуживания* (КСО) 6-10 кВ;
- Комплектные устройства наружной установки 6-10 кВ;
- Комплектные токопроводы и шинопроводы;"

Io tradurrei con forse "celle prefabbricate parzialmente segregate". Voi cosa direste?
dgaggi
Germany
Local time: 00:15
celle prefabbricate con servizio/manutenzione unilaterale
Explanation:
Secondo mio parere così può essere più preciso.

celle prefabbricate con servizio/manutenzione unilaterale
Selected response from:

Marishka
Italy
Local time: 00:15
Grading comment
grazie!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4...
Ekaterina I.
3celle prefabbricate con servizio/manutenzione unilaterale
Marishka


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Камеры сборные о
celle prefabbricate con servizio/manutenzione unilaterale


Explanation:
Secondo mio parere così può essere più preciso.

celle prefabbricate con servizio/manutenzione unilaterale

Marishka
Italy
Local time: 00:15
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...


Explanation:
A giudicare dal contesto sembra che si tratti di
"camere d'aria componibili.."
§°§Õ§ß§à§ã§ä§à§â§à§ß§ß§Ö§Ô§à §à§Ò§ã§Ý§å§Ø§Ú§Ó§Ñ§ß§Ú§ñ dovrebbe indicare che la manutenzione pu¨° essere effettuata solo da un lato, quindi genericamente parlando "parzialmente segregate" ¨¨ corretto.
E' solo un'idea.

Ekaterina I.
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search