GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:12 Jan 23, 2011 |
Russian to Italian translations [PRO] Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: P.L.F. Persio Netherlands Local time: 02:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | per il reset dello shift |
|
per il reset dello shift Explanation: Dovrebbe essere questo, in orrido "itanglese". O "azzeramento" dello shift, ma reset è ormai più diffuso. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-01-28 08:30:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie a te, cara, ma "reset" puoi anche tradurlo con "azzerare". Buona giornata anche a te! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.