GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:37 Sep 25, 2007 |
Russian to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicola (Mr.) Nobili Italy Local time: 08:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | consorzio/gruppo di locatori |
| ||
3 | pool affittuatario/locatario |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
consorzio/gruppo di locatori Explanation: Non so se si tratta di gente che affita immobili o magari automobili, etc., per le case si dice "locatori". Il "pool", secondo me, si può rendere con un termine neutro ma efficace come "rete" o anche "gruppo". Удачи! |
| ||||||||||
20 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|