bate câmpii

German translation: um den heißen Brei herumreden, (umgangssprachlich) viel Reden, wenn der Tag lang ist, drum herumreden, spinnen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:bate câmpii
German translation:um den heißen Brei herumreden, (umgangssprachlich) viel Reden, wenn der Tag lang ist, drum herumreden, spinnen
Entered by: Susanna & Christian Popescu

11:10 Dec 4, 2011
Romanian to German translations [PRO]
Other / Redewendung
Romanian term or phrase: bate câmpii
bate câmpii

Ich hatte folgende Möglichkeiten in die nähere Wahl genommen:

- Unsinn verzapfen
- Blech reden
- um den heißen Brei herumreden

Ich bedanke mich im Voraus für weitere Vorschläge!
Helga Kugler
Germany
Local time: 23:52
(umgangssprachlich) spinnen
Explanation:
oder phantasieren. Haben Sie keinen Kontext?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-04 14:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten: Um den heißen Brei herumreden, drum herumreden

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-12-04 17:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, also im Falle von Intelektuellen würde ich nicht gerade "spinnen" verwenden...
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 23:52
Grading comment
Lieben Dank für Ihre Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(umgangssprachlich) spinnen
Susanna & Christian Popescu
4in den Tag reden, ins Blaue reden
alessambra


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in den Tag reden, ins Blaue reden


Explanation:
in limbaj familiar

alessambra
Romania
Local time: 00:52
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(umgangssprachlich) spinnen


Explanation:
oder phantasieren. Haben Sie keinen Kontext?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-04 14:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ansonsten: Um den heißen Brei herumreden, drum herumreden

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-12-04 17:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, also im Falle von Intelektuellen würde ich nicht gerade "spinnen" verwenden...

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 23:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 92
Grading comment
Lieben Dank für Ihre Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Brutal spus, capacitatea intelectualului de a bate câmpii e, adesea, direct proporţională cu inteligenţa sa şi nu are altă explicaţie decît o gravă carenţă a simţului pentru real..... Ich denke ihr Vorschlag " um den heißen Brei herumreden" passt gut! Hatte ich auch in der engeren Wahl, war aber unsicher! Danke für die Bestätigung!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Müller (X)
19 hrs
  -> Danke Bernd
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search