GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:01 Jul 20, 2007 |
Romanian to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erzsebet Schock Germany Local time: 14:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bukarester elektronische Börse RASDAQ |
|
Bukarester elektronische Börse RASDAQ Explanation: Aici nu se traduce cuvânt cu cuvânt, se ia formularea care se foloseşte in limba germană. -------------------------------------------------- Note added at 46 minute (2007-07-20 09:48:02 GMT) -------------------------------------------------- Există şi varianta " das außerbörsliche Handelssystem RASDAQ", care mi se pare mai apropiată de denumirea "piaţa extrabursieră". http://www.nov-ost.info/index/Article/457431_BVB_und_Rasdaq_... -------------------------------------------------- Note added at 53 minute (2007-07-20 09:54:44 GMT) -------------------------------------------------- http://de.wikipedia.org/wiki/Bukarester_Börse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.