racord de refulare

German translation: Ablaufanschluss

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:racord de refulare
German translation:Ablaufanschluss
Entered by: Corina Cristea

20:07 Apr 16, 2008
Romanian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Feuerbekämpfung
Romanian term or phrase: racord de refulare
Es geht um technische Mittel zur Brandbekämpfung. Darunter sind verschiedene Anschlüsse: racorduri fixe, de aspiraţie, de refulare, înfundate, reducţii de racorduri.

Vielen Dank im Voraus!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 23:08
Ablaufanschluss
Explanation:
http://www.amkus.com/images/German.pdf
Selected response from:

Corina Cristea
Romania
Local time: 00:08
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ablaufanschluss
Corina Cristea
3Ablaufstutzen
Anca Buzatu


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ablaufstutzen


Explanation:
Ar fi racord de golire, descarcare scurgere.
Mai exista si Abdampfstutzen si Abgasstutzen depinde insa de contextul dvs.

--------------------------------------------------
Note added at 31 minute (2008-04-16 20:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

Racord de abur de evacuare, emisiune: Abdampfstutzen

--------------------------------------------------
Note added at 40 minute (2008-04-16 20:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

Dex:

refulare: (Tehn.) A deplasa sau a împinge, cu ajutorul unei pompe, un fluid într-o conductă sau într-un recipient.

Anca Buzatu
Austria
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ablaufanschluss


Explanation:
http://www.amkus.com/images/German.pdf

Corina Cristea
Romania
Local time: 00:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Avramescu
6 hrs
  -> Multumesc, Mariana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search