amarelinha

Spanish translation: Rayuela, infernáculo, pata coja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:amarelinha
Spanish translation:Rayuela, infernáculo, pata coja
Entered by: Anafejos

20:08 Apr 5, 2010
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: amarelinha
..... e pular amarelinha nas pocas d'agua!

...tirar tejos a los charcos????? o jugar a la rayuela en los charcos............. (cualquiera sabe :)
Gracias de antemano.
Jesús Marín Mateos
Local time: 10:29
Rayuela, infernáculo, pata coja
Explanation:
Es un juego infantil, que dependiendo del país a donde va tu traducción puede llamarse de las tres formas que coloquué.
Por favor ver:
http://es.wikipedia.org/wiki/Rayuela_(juego)
Espero que te ayude
Abrazo
Analía


--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2010-04-05 23:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

En el site que coloqué está la forma de llamar al juego en muchos países de Latinoamérica y de Europa

--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2010-04-06 17:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

Jugar a la rayuela en los charcos de agua
Selected response from:

Anafejos
Brazil
Local time: 06:29
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1jugar al tejo saltando las pozas de água
imatahan
5hacer patitos
Veronica Colasanto
4tirar una moneda al agua
Luis Alvarez
4Rayuela, infernáculo, pata coja
Anafejos


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tirar una moneda al agua


Explanation:
Amartelinha: Moneda de oro

Luis Alvarez
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
jugar al tejo saltando las pozas de água


Explanation:
sug

jugar al tejo, jugar a la rayuela

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-04-05 20:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.com.br/images?q=amarelinha&oe=utf-8&rls...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-04-05 20:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

saltando sobre las pozas de água

imatahan
Brazil
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aguas de Mar (X): Es el famoso tejo, pero depende para donde va la traducción porque en Argentina es "rayuela" y en Mexico "avioncito". Lo peculiar aqui es que lo juegan sobre charcos de agua, para mojarse y divertirse más. por supuesto.
1 hr
  -> LOL Obrigada, Águas de Março!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hacer patitos


Explanation:
En realidad el juego de amarelinha es la rayuela, pero lo de los charcos me sugiere hacer patitos en el agua...

Veronica Colasanto
United Kingdom
Local time: 10:29
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rayuela, infernáculo, pata coja


Explanation:
Es un juego infantil, que dependiendo del país a donde va tu traducción puede llamarse de las tres formas que coloquué.
Por favor ver:
http://es.wikipedia.org/wiki/Rayuela_(juego)
Espero que te ayude
Abrazo
Analía


--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2010-04-05 23:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

En el site que coloqué está la forma de llamar al juego en muchos países de Latinoamérica y de Europa

--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2010-04-06 17:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

Jugar a la rayuela en los charcos de agua


Anafejos
Brazil
Local time: 06:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search