GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:42 Apr 28, 2004 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / pediatr�a | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jesús Marín Mateos Local time: 12:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Escaldadura o también en Argentina Paspadura |
| ||
3 | RozadUra.. |
| ||
4 -1 | Erupcion cutanea... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
RozadUra.. Explanation: Marta no se si es la palabra correcta pero en Español es 'rozadura' y no 'rozadora'. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erupcion cutanea... Explanation: He echado un vistazo a un diccionario portugues y parece que es algo parecido a una erupcion cutanea ya que indica posibles y diversas causas. Suerte. Erupcion lleva acento en la 'o' y cutanea en la 'a'. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 7 mins (2004-04-28 09:49:29 GMT) -------------------------------------------------- Echale un vistazo a esta pagina: http://www.saudeinformacoes.com.br/bebe_assadura.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Escaldadura o también en Argentina Paspadura Explanation: Un abrazo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.