https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-spanish/government-politics/1140421-um-processo-de-constru%C3%A7%C3%A3o-participativa.html

UM PROCESSO DE CONSTRUÇÃO PARTICIPATIVA

Spanish translation: un proceso de construcción participativa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:UM PROCESSO DE CONSTRUÇÃO PARTICIPATIVA
Spanish translation:un proceso de construcción participativa
Entered by: Cecilia Welsh

08:31 Sep 18, 2005
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Portuguese term or phrase: UM PROCESSO DE CONSTRUÇÃO PARTICIPATIVA
Hello,

I have translated this as "Un Proceso de la Construcción Participativa", but I still feel that something is missing. The context has to do with the implementation of a plan called "PLANO DIRETOR DO RECIFE" (Plan Administrativo de Recife) in order to promote the participation of the general population in government decisions, legislation, etc, for the common good, in the city of Recife, Brazil.

I appreciate your help.

Cecilia
Cecilia Welsh
United States
Local time: 07:15
un proceso de construcción participativa
Explanation:
Olá Cecilia,

Sua tradução é correta, mas o artigo "la" não deve ser incluido. No mais, não vejo nada a acrescentar. Não falta nada.

Boa sorte!
Judith
Selected response from:

Judith Payro
Brazil
Local time: 11:15
Grading comment
Muchísimas gracias por tu opinión.

Cecilia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4un proceso de construcción participativa
Judith Payro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
UM PROCESSO DE CONSTRUÇÃO PARTICIPATIVA
un proceso de construcción participativa


Explanation:
Olá Cecilia,

Sua tradução é correta, mas o artigo "la" não deve ser incluido. No mais, não vejo nada a acrescentar. Não falta nada.

Boa sorte!
Judith


Judith Payro
Brazil
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias por tu opinión.

Cecilia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia López Grande
1 min
  -> muchas gracias Sonia =)

agree  rhandler
4 hrs
  -> muchas gracias rhandler =)

agree  Hebe Martorella: no falta nada y el sentido es claro y completo
5 hrs
  -> muchas gracias Hebe =)

agree  Egmont
2 days 2 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: