Ver frase

Spanish translation: engañar; trapacear (en Portugués de Portugal)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:aldrabar
Spanish translation:engañar; trapacear (en Portugués de Portugal)
Entered by: Francisco César Manhães Monteiro

03:17 Apr 13, 2005
Portuguese to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: Ver frase
"A cumplicidade social dos expedientes: “enquanto não aldrabarem muito...”"

Se trata de un power point de presentación de una cadena de talleres portuguesa que aparentemente quiere empezar a trabajar en España a través de unos importantes grandes almacenes. En la diapositiva se analizan las ventajes y desventajas de los talleres tradicionales:

Desventajas:
Falta de amabilidad
Baja especialización
Falta de limpieza
Desconfianza en el precio

Ventajas:
Flexibilidad
Relación personal
Seguridad en la solución de problemas
Blanca Rodriguez
Local time: 10:45
aldrabar
Explanation:
En los diccionarios "aldravar" es bater a la puerta con la "aldrava", pieza de hierro, pero, en la jerga de Portugal, "aldrabar" se emplea como "engañar" o "trapacear", según los glosarios de lusitanismos y brasileñismos. Creo que los compañeros de Portugal le podrán aclarar mejor el tema.
Selected response from:

Francisco César Manhães Monteiro
Brazil
Local time: 05:45
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3aldrabar
Francisco César Manhães Monteiro


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aldrabar


Explanation:
En los diccionarios "aldravar" es bater a la puerta con la "aldrava", pieza de hierro, pero, en la jerga de Portugal, "aldrabar" se emplea como "engañar" o "trapacear", según los glosarios de lusitanismos y brasileñismos. Creo que los compañeros de Portugal le podrán aclarar mejor el tema.

Francisco César Manhães Monteiro
Brazil
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search