GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:09 Mar 9, 2005 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sonia López Grande Spain Local time: 21:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sujección, unión, amarre |
| ||
2 | cinchaje |
|
cinchaje Explanation: Ya veo que no equivale a encintado, como te dije en la otra respuesta (cimbramento). He puesto cinchaje, pero no estoy segura de que esa sea la palabra técnica adecuada, que entienda un arquitecto español. Lo siento, voy con prisas. Si puedo te lo confirmo más tarde. Saludos, Tina Parcero |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sujección, unión, amarre Explanation: En el diccionario Priberam se define "cintar" como: cingir, apertar com cinta; pôr cinta em; apertar com arcos de madeira ou ferro, para consolidar; Yo interpreto que está hablando de amarrar/unir las columnas para transmitir las fuerzas. Espero que te ayude. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.