GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:45 Oct 28, 2010 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergio Campo Portugal Local time: 22:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | balastada/sobre balasto |
| ||
3 | Balastrada |
|
Balastrada Explanation: En portugués: balastro Pedra britada, areia, etc., com que se cobrem as travessas do caminho-de-ferro. Al parecer se utiliza la misma palabra en español por lo que pude ver en google Reference: http://books.google.com.mx/books?id=6t5kAAAAIAAJ&pg=PA125&lp... Reference: http://www.priberam.pt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
balastada/sobre balasto Explanation: "Balastro" en español es balasto. El adjetivo balastado/a se emplea: http://www.docutren.com/archivos/documentos/3_2006.pdf pero quizá sea más común hablar de "vía sobre balasto": http://www.vialibre-ffe.com/PDF/ERS_23_09_2008def.pdf http://prensa.adif.es/ade/u08/GAP/Prensa.nsf/0/3ED9DB33BC9E3...$file/viaenplaca-balasto.pdf?OpenElement |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.