salvaguarda

Spanish translation: protecciones - seguridad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:salvaguarda
Spanish translation:protecciones - seguridad
Entered by: Alejandra Vuotto

15:50 Jul 10, 2008
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / construcción de una iglesia
Portuguese term or phrase: salvaguarda
Mi duda es contextual, aquí va el contexto:

As principais condicionantes da construção são a salvaguarda de 30 metros, relativamente ao eixo do túnel subterrâneo projectado, que se respeita integralmente no edifício...

Gracias por la colaboración,

A.
Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 12:05
protecciones - seguridad
Explanation:
Alejandra: a mi me da la impresión que _salvaguarda_ se usa de manera genérica, sin querer nombrar algún tipo de protección o seguridad especifica... por esto me inclinaría por este tipo de solución.

Buen trabajo.
Mirta
Selected response from:

mirta diez
Italy
Local time: 16:05
Grading comment
Tu opinión me parece correcta, está usado de modo genérico.

Saludos,

A.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3baranda/barandilla
Eddy Roni
3protecciones - seguridad
mirta diez


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
baranda/barandilla


Explanation:
Me parece que se refiere a los implementos de seguridad, en este caso pasamanos o barandas.
Espero que sirva, suerte.

Aurelio
3. Resguardo de um perigo; proteção, segurança, seguro, cautela.

Eddy Roni
Local time: 12:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
protecciones - seguridad


Explanation:
Alejandra: a mi me da la impresión que _salvaguarda_ se usa de manera genérica, sin querer nombrar algún tipo de protección o seguridad especifica... por esto me inclinaría por este tipo de solución.

Buen trabajo.
Mirta

mirta diez
Italy
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tu opinión me parece correcta, está usado de modo genérico.

Saludos,

A.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search