Fórmula de solicitação

Italian translation: Se potesse indicarmi a chi potrei rivolgermi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Se puder me orientar a quem devo recorrer
Italian translation:Se potesse indicarmi a chi potrei rivolgermi
Entered by: Diana Salama

19:54 Jun 14, 2007
Portuguese to Italian translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: Fórmula de solicitação
Contexto:
Se Vossa Senhoria puder me orientar a quem devo recorrer ficarei imensamente agradecido

Como traduziriam esta frase?
Se la Signoria Vostra può acconsigliarmi a chi devo dirigermi, la ...
Help!
Diana Salama
Local time: 09:52
Se la Signoria Vostra potesse indicarmi
Explanation:
Per mantenere il registro formale:

Se la Signoria Vostra potesse indicarmi a chi potrei rivolgermi gliene sarei profondamente grato

K:
Selected response from:

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 09:52
Grading comment
Muito obrigada, Ketty, pela ajuda! Perfeito!
Obrigada, Margherita, escolhi esta opção só por achá-la mais natural
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Se la Signoria Vostra potesse indicarmi
Ketty Ortolani
3Se...
Margherita Bianca Ferrero


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Se...


Explanation:
Dipende a chi è rivolta la frase.
Se mi può consigliare a chi rivolgermi, Le sono molto grato ...

Se la Signoria Vostra mi può consigliare a chi rivolgermi, avrà la mia gratitudine...



Margherita Bianca Ferrero
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Se la Signoria Vostra potesse indicarmi


Explanation:
Per mantenere il registro formale:

Se la Signoria Vostra potesse indicarmi a chi potrei rivolgermi gliene sarei profondamente grato

K:

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Muito obrigada, Ketty, pela ajuda! Perfeito!
Obrigada, Margherita, escolhi esta opção só por achá-la mais natural
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search