GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:33 Dec 4, 2006 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Bula de instruções sobre cuidados con piercing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ketty Ortolani Brazil Local time: 05:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Per maggiori indicazioni... consultate il/rivolgetevi al vostro body piercer |
|
Per maggiori indicazioni... consultate il/rivolgetevi al vostro body piercer Explanation: L’Aftercare Piercing Andiroba di Amazon Tattoo è stato specialmente formulato con olio di andiroba per la cura della pelle con piercing. Modo d’uso/Modalità d’uso: applicare uno o due spruzzi, due o tre volte al giorno, dopo [aver effettuato] la pulizia con l’Aftercare Soap Copaiba di Amazon Tatoo. Per maggiori indicazioni sulla cura del piercing, consultate il/rivolgetevi al vostro body piercer. Orientação: 4 prescrição da maneira de organizar-se algo, do modo pelo qual devem executar-se as tarefas que lhe dizem respeito; instrução, ensinamento, regra Avvertenza 2 Sin. consiglio, avviso, avvertimento, ammonimento 3 Sin. indicazioni; informazioni "para maiores orientações" : -per maggiori informazioni -per maggiori indicazioni -per ulteriori avvertenze Bom trabalho. K |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.