GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:00 May 25, 2010 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefania Buonamassa (X) Italy Local time: 18:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | a tampone |
|
a tampone Explanation: a "boneca" è um pedaço de tecido embebido de verniz e sucessivamente introduzido num saquinho de tecido (que não solte pêlos) e sucessivamente passado na peça a ser envernizada. Pela descrição, acredito que seja a técnica que em italiano se chama "verniciatura a tampone", onde justamente um pedaço de tecido é tratado primeiro e depois embebido no verniz que deve ser aplicado. A idéia é evitar que a substância, o verniz, entre diretamente em contato com a peça a ser tratada. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.