GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:38 May 9, 2013 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Rappresentanza commerciale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Meregaglia Italy Local time: 06:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | mediante la ricerca di offerte commerciali |
| ||
4 | ottenere proposte |
| ||
4 | raccogliendo offerte/proposte commerciali |
|
ottenere proposte Explanation: http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=angariar -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-05-09 08:42:25 GMT) -------------------------------------------------- ottenendo proposte Reference: http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=angariar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raccogliendo offerte/proposte commerciali Explanation: Trattandosi di una società di consulenza e intermediazione per le imprese... Raccoglie proposte che andranno al vaglio delle imprese per essere approvate oppure scartate. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mediante la ricerca di offerte commerciali Explanation: FINANZE [EP] Voce completa PT montante máximo das propostas IT limite massimo di offerta Confezionamento [COM] Voce completa PT angariar trabalho IT cercare dei clienti attenzione che in italiano non si usa così spesso il gerundio. Inoltre propostas è un falso amico, in ambito commerciale è sinonimo soprattutto di offerte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.