GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:48 Aug 25, 2008 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Procuração | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SIMONE Martins Brazil Local time: 00:41 | ||||||
Grading comment
|
richiedere saldi ed estratti conto, requisire e ritirare talloncini di assegni Explanation: Fico ainda em dúvida sobre "requisitar", mas o resto me parece certo assim. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
richiedere i saldi e gli estratti conto, richiedere e ritirare i libretti degli assegni Explanation: Il termine usato dalle banche è "libretto degli assegni". Reference: http://www.bancasanbiagio.it/html/infosms.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.