estando assim a mesma em pleno gozo de seus direitos

Italian translation: essendo così/in tal modo la medesima in pieno godimento dei suoi diritti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:estando assim a mesma em pleno gozo de seus direitos
Italian translation:essendo così/in tal modo la medesima in pieno godimento dei suoi diritti
Entered by: Diana Salama

10:41 Sep 5, 2015
Portuguese to Italian translations [PRO]
Medical - Education / Pedagogy / Declaração de inscrição no curso de enfermagem
Portuguese term or phrase: estando assim a mesma em pleno gozo de seus direitos
Contexto:
Certifica, ademais, que não consta, no período, condenação transitada em julgado decorrente de processo ético e/ou administrativo, estando assim a mesma em pleno gozo de seus direitos e nada constando que a desabone do exercício legal da profissão.
Traduzi:
Certifica, inoltre, che non risulta, fino a questo periodo, condanna passata in giudicato derivando da processo etico e/o amministrativo, (essendo così la medesima/stessa in pieno godimento di suoi diritti?) e non c’è niente nell’esercizio legale della professione che la possa discreditare.

Sempre fico com dúvidas quanto ao uso do termo 'il medesimo' ou 'lo stesso', quando é substantivo e se refere a alguém mencionado, geralmente, na frase ou parágrafo anterior. Haveria alguma regra ou indicação que esclareça isso? Não encontrei nada até agora.
Diana Salama
Local time: 12:08
essendo così (in tal modo) la medesima in pieno godimento di suoi diritti
Explanation:
Diria assim

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-09-05 12:22:17 GMT)
--------------------------------------------------

eu diria godimento dEi suoi diritti
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
Muito obrigada pela sua ajuda, Antonio.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4essendo così (in tal modo) la medesima in pieno godimento di suoi diritti
Antonio Tomás Lessa do Amaral


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
essendo così (in tal modo) la medesima in pieno godimento di suoi diritti


Explanation:
Diria assim

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-09-05 12:22:17 GMT)
--------------------------------------------------

eu diria godimento dEi suoi diritti

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigada pela sua ajuda, Antonio.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search