GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:10 Jun 28, 2011 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy / Certificato di diploma | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Mai Spain Local time: 23:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Scuola di recupero anni scolastici e debiti formativi. |
| ||
3 | Centro studi |
|
Centro studi Explanation: Bisognerebbe adeguarlo al contesto, ma (perlomeno in Portogallo) un CES può essere un centro studi per le ripetizioni scolastiche, come lo immmaginiamo noi, ovvero con un target adolescenziale, oppure un centro studi per adulti che non abbiano portato a termine gli studi e che, frequentando appositi corsi, ottengono un'equivalenza al diploma di maturità (come nel caso del programma "novas oportunidades", lanciato nel 2005). In entrambi i casi, comunque, l'espressione relativamente generica "centro studi" dovrebbe essere pertinente. Reference: http://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/825/1/20870_ulsd_de... Reference: http://novasoportunidades.gov.pt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Scuola di recupero anni scolastici e debiti formativi. Explanation: Io ritengo che "Centro Studi" rimanga un pò troppo generica come traduzione. Esistono centri studi per gli immigrati così come per le lingue. Varrebbe la pena specificare quanto detto sopra. Reference: http://www.grandiscuole.it/studenti/corsi-recupero-anni-scol... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.