Educação Continuada

Italian translation: Formazione permanente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Educação Continuada
Italian translation:Formazione permanente
Entered by: Diana Salama

23:32 Sep 1, 2009
Portuguese to Italian translations [PRO]
Education / Pedagogy
Portuguese term or phrase: Educação Continuada
Contexto:
A organização curricular dos cursos contempla o desenvolvimento de Competências Básicas, de caráter geral; Competências Específicas, requeridas pela natureza do trabalho, e Competências de Gestão — relativas ao exercício protagônico dos educandos, realizadas por meio da prática pedagógica articulada, contemplando principalmente:
• Qualificação Profissional específica (SENAI e SENAC);
• Educação Continuada (SESI);
• Empreendedorismo e Autogestão (SEBRAE).

Traduzi:
L’organizzazione curricolare dei corsi contempla lo sviluppo di Competenze Basiche, di carattere complessivo; Competenze Specifiche, richieste dal tipo del lavoro, e Competenze di Gestione — relative all’esercizio di protagonismo degli alunni, acquisite per mezzo della pratica pedagogica articolata, contemplando principalmente:
• Qualifica Professionale specifica (SENAI e SENAC);
• Istruzione (Continuada?) (SESI);
• Imprenditorialità e Autogestione (SEBRAE)

Como traduziriam este item? Agradeço toda sugestão de mudança se necessário.
Diana Salama
Local time: 15:30
formazione permanente
Explanation:
in italiano si parla solitamente di "formazione permanente" quando ci si riferisce a una formazione che si può intraprendere a qualunque età e in qualunque momento della vita.

A volte si usa anche l'espressione "formazione continua"
Selected response from:

lauradiel
Australia
Local time: 04:30
Grading comment
Grazie, Laura e Carlo, per l'aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2formazione permanente
lauradiel
3continua istruzione
Carlo Lazzoni


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
formazione permanente


Explanation:
in italiano si parla solitamente di "formazione permanente" quando ci si riferisce a una formazione che si può intraprendere a qualunque età e in qualunque momento della vita.

A volte si usa anche l'espressione "formazione continua"


    Reference: http://www.lavoro.gov.it/Lavoro/Europalavoro/SezioneOperator...
lauradiel
Australia
Local time: 04:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, Laura e Carlo, per l'aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Pinto
8 hrs

agree  Sara Gioia
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
continua istruzione


Explanation:
possibile interpretazione

Carlo Lazzoni
Brazil
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search