curso normal

Italian translation: scuola magistrale (corso settennale)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:curso normal
Italian translation:scuola magistrale (corso settennale)
Entered by: Diana Salama

00:49 May 25, 2006
Portuguese to Italian translations [PRO]
Education / Pedagogy / Certificado de Conclusão de Curso
Portuguese term or phrase: curso normal
É um certificado de conclusão do Curso Normal efetuado em 1970, no Brasil.
Contexto:
'Concluiu o curso normal em dez/1970
Em 1967, tinha concluído o curso Ginasial.
Portanto, o 'Normal' foi de 3 anos logo depois do Ginásio (aqui, no Brasil).
Se não me engano, o Curso Normal formava professores que ensinariam crianças no Curso Primário (30 e poucos anos atrás), mas não tenho certeza.
Alguém sabe ao que corresponderia, na Itália?
Diana Salama
Local time: 11:50
scuola magistrale
Explanation:
Pelo que eu li no texto anexado, o curso normal tem duração de 7 anos, quatro de "ginásio" e três de especialição ao ensino nas escolas primárias. Portanto, se quisessemos utilizar un termo apropriado seria "scuola magistrale" e aqui necessitas especificar que:
"Ha concluso la scuola magistrale (corso settennale) nel 1970.
Ha concluso il primo ciclo (quadriennio=curso Ginasial) nel 1967"

gin|nà|sio
s.m.
2 CO nell’attuale ordinamento scolastico italiano, il biennio iniziale del liceo classico: frequentare il g. | edificio in cui ha sede tale scuola: ci si vede davanti al g. [quadro 18]

ginásio
s. m.,
estabelecimento de ensino secundário em alguns países.


DOS CICLOS DO ENSINO NORMAL E DE SEUS

Art. 2º. O ensino normal será, ministrado em dois ciclos. O primeiro dará o curso de regentes de ensino primário, em quatro anos, e o segundo, o curso de formação de professores primários, em três anos.


Art. 3º. Compreenderá, ainda o ensino normal cursos de especialização para professores primários, e cursos de habilitação para administradores escolares do grau primário.

http://www.soleis.adv.br/leiorganicaensinonormal.htm
Selected response from:

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 11:50
Grading comment
Grazie, Ketty. Realmente, corresponde a isso. Perfeito, onde mencionam a conclusão do curso ginasial, fica como 'primo ciclo' com o adendo 'quadriennio'.
Obrigada, Giorgio, mas esta opção é mais adequada ao caso.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1scuola magistrale
Ketty Ortolani
3triennio liceale
Giorgio Testa


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
scuola magistrale


Explanation:
Pelo que eu li no texto anexado, o curso normal tem duração de 7 anos, quatro de "ginásio" e três de especialição ao ensino nas escolas primárias. Portanto, se quisessemos utilizar un termo apropriado seria "scuola magistrale" e aqui necessitas especificar que:
"Ha concluso la scuola magistrale (corso settennale) nel 1970.
Ha concluso il primo ciclo (quadriennio=curso Ginasial) nel 1967"

gin|nà|sio
s.m.
2 CO nell’attuale ordinamento scolastico italiano, il biennio iniziale del liceo classico: frequentare il g. | edificio in cui ha sede tale scuola: ci si vede davanti al g. [quadro 18]

ginásio
s. m.,
estabelecimento de ensino secundário em alguns países.


DOS CICLOS DO ENSINO NORMAL E DE SEUS

Art. 2º. O ensino normal será, ministrado em dois ciclos. O primeiro dará o curso de regentes de ensino primário, em quatro anos, e o segundo, o curso de formação de professores primários, em três anos.


Art. 3º. Compreenderá, ainda o ensino normal cursos de especialização para professores primários, e cursos de habilitação para administradores escolares do grau primário.

http://www.soleis.adv.br/leiorganicaensinonormal.htm

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 11:50
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie, Ketty. Realmente, corresponde a isso. Perfeito, onde mencionam a conclusão do curso ginasial, fica como 'primo ciclo' com o adendo 'quadriennio'.
Obrigada, Giorgio, mas esta opção é mais adequada ao caso.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giorgio Testa: sì hai ragione, non so perché avevo capito che quel ginàsio era di due anni... ah però ora leggo che il curso normal è dai 14 ai 16 anni, comunque sì, scuola magistrale o triennio magistrale. che dici?
1 hr
  -> Ciao Giorgio, grazie. Io credo che si tratti comunque di un percorso mirato all'insegnamento già dal quadriennio...se ho ben capito. Dai un'occhiata al link e dimmi cosa ne pensi.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
triennio liceale


Explanation:
Diria assim... O "liceo classico" é o ùnico curso que inclui um "ginnasio": esse "ginnasio" é de dois anos (noutros cursos chama-se também "biennio"), o resto é o "liceo" ou "triennio".

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-05-25 10:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

Il ginnasio in Brasile evidentemente include le "scuole medie" e l'inizio delle "scuole superiori" italiane. Quindi effettivamente non si può tradurre "ginnasio". Il "triennio liceale" in Italia va dai 16 ai 18 anni, perché da noi l'università inizia a 19. Se è sicuro che questo "curso normal" serve per insegnare a scuola, allora la soluzione di Ketty è l'unica possibile.

Giorgio Testa
Italy
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Giorgio, para tirar uma dúvida: o ginásio, aqui, é de 4 anos, e se faz na idade de 11 a 14 anos. O curso Normal é feito dos 15 aos 17 anos (aos 18, se entra na faculdade). É o caso do 'triennio liceale'? (também é realizado dos 14 aos 17 anos?

Asker: Desculpe, dos 14 aos 16 anos, completos. Aos 17, se entra na faculdade.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search