processo de legalizaçao

Italian translation: processo di immatricolazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:processo de legalizaçao
Italian translation:processo di immatricolazione
Entered by: Laura Tosi

13:06 Apr 13, 2006
Portuguese to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
Portuguese term or phrase: processo de legalizaçao
Posteriormente deu entrada com o processo de legalizaçao da viatura...

(per un'automobile importata in portogallo dall'estero)

Mi chiedevo se va bene processo di legalizzazione o se esiste un termine più specifico (ho anche il dubbio che possa essere il processo di reimmatricolazione)
Grazie!
Laura Tosi
Italy
Local time: 00:33
processo di immatricolazione
Explanation:
Nei documenti che allego si fa riferimento semplicemente all'immatricolazione del veicolo acquistato all'estero
http://www.automaniaweb.it/FAQ.asp
http://www.mctcpavia.it/operazioni/importazioni/importazioni...
Mi sembra che il processo sia più o meno il medesimo:
Depois do carro entrar em território nacional, tem 4 dias para iniciar o processo de legalização.O primeiro passo é dirigir-se à Alfândega da sua área de residência e levar documentos do carro, a factura ou declaração de venda, o seu cartão decontribuinte e bilhete de identidade e a ficha de homologação técnica do carro. Caso o carro não esteja homologado em Portugal, terá de solicitar essahomologação à Direcção Geral de Viação.Tem de preencher a Declaração de Veículo Ligeiro que lhe é entregue na Alfândega. A partir da data de abertura doprocesso, tem 45 dias para efectuar os pagamentos (independentemente do processo estar ou não concluído).Deve ainda levar o carro a uma inspecção normal. Depois de tudo isto, deve dirigir-se à DGV munido do livrete de origem e da ficha de inspecção, para quelhe seja atribuída a matrícula (há casos em que a própria Alfândega solicita a matrícula à DGV). Com a viatura devidamente legalizada, só lhe falta tratar doregisto definitivo na Conservatória. http://66.249.93.104/search?q=cache:A5BTkA5xZU0J:www.tuning....

Ciao.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2006-04-16 15:41:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

E ancora grazie a te Laura! Alla prossima!
Selected response from:

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 20:33
Grading comment
Grazie ancora per l'aiuto davvero prezioso! Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1processo di immatricolazione
Ketty Ortolani


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
processo di immatricolazione


Explanation:
Nei documenti che allego si fa riferimento semplicemente all'immatricolazione del veicolo acquistato all'estero
http://www.automaniaweb.it/FAQ.asp
http://www.mctcpavia.it/operazioni/importazioni/importazioni...
Mi sembra che il processo sia più o meno il medesimo:
Depois do carro entrar em território nacional, tem 4 dias para iniciar o processo de legalização.O primeiro passo é dirigir-se à Alfândega da sua área de residência e levar documentos do carro, a factura ou declaração de venda, o seu cartão decontribuinte e bilhete de identidade e a ficha de homologação técnica do carro. Caso o carro não esteja homologado em Portugal, terá de solicitar essahomologação à Direcção Geral de Viação.Tem de preencher a Declaração de Veículo Ligeiro que lhe é entregue na Alfândega. A partir da data de abertura doprocesso, tem 45 dias para efectuar os pagamentos (independentemente do processo estar ou não concluído).Deve ainda levar o carro a uma inspecção normal. Depois de tudo isto, deve dirigir-se à DGV munido do livrete de origem e da ficha de inspecção, para quelhe seja atribuída a matrícula (há casos em que a própria Alfândega solicita a matrícula à DGV). Com a viatura devidamente legalizada, só lhe falta tratar doregisto definitivo na Conservatória. http://66.249.93.104/search?q=cache:A5BTkA5xZU0J:www.tuning....

Ciao.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2006-04-16 15:41:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

E ancora grazie a te Laura! Alla prossima!

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 20:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 13
Grading comment
Grazie ancora per l'aiuto davvero prezioso! Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Sticotti (X)
50 mins
  -> Grazie Alessandra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search