empresas voltadas para os refrigerantes, velas, sacos plásticos

Italian translation: rivolte a/ dedicate alla produzione di

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:empresas voltadas para os refrigerantes, etc.
Italian translation:rivolte a/ dedicate alla produzione di
Entered by: Diana Salama

08:19 Jul 16, 2008
Portuguese to Italian translations [PRO]
Agriculture / indústrias, agricultura e pecuária
Portuguese term or phrase: empresas voltadas para os refrigerantes, velas, sacos plásticos
Contexto:
empresas voltadas para o mármore, refrigerantes,
velas, sacos plásticos, metalúrgicas e outras

imprese volte al marmo, alle bibite, candele,
sacchi di plastico, metallurgiche e altre

estaria certa a minha tradução? Estou com dúvidas
Diana Salama
Local time: 07:15
rivolte a/ dedicate alla produzione
Explanation:
Não conheco o contexto mas, caso se fale dos negócios mais importantes das empresas, acho que seria melhor "Imprese che si dedicano
alla produzione di..." ou "imprese rivolte alla produzione di ..." . Senão "Imprese rivolte a...", mais genérico.
Selected response from:

Francesca Mormandi
Italy
Local time: 12:15
Grading comment
Muito obrigada, Francesca e Serena, pela sua ajuda, todas as alternativas são ótimas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rivolte a/ dedicate alla produzione
Francesca Mormandi
4 +1imprese che operano nel settore...
Serena Ferrario (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rivolte a/ dedicate alla produzione


Explanation:
Não conheco o contexto mas, caso se fale dos negócios mais importantes das empresas, acho que seria melhor "Imprese che si dedicano
alla produzione di..." ou "imprese rivolte alla produzione di ..." . Senão "Imprese rivolte a...", mais genérico.

Francesca Mormandi
Italy
Local time: 12:15
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada, Francesca e Serena, pela sua ajuda, todas as alternativas são ótimas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mirta diez: rivolte a
1 hr

agree  Sara Gioia: Credo sia meglio "che si dedicano alla produzione di..."
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
imprese che operano nel settore...


Explanation:
imprese che operano del settore del marmo, delle bevande, delle candele, dei sacchetti di plastica, nonché nel campo metallurgico e in vari altri settori.
ciao!

Serena Ferrario (X)
Italy
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernesta Ganzo
4 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search