GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:51 Dec 6, 2008 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Eisenbahnoberbau | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zbigniew Zawada Local time: 02:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ungefedert gelagerte Messpunkte |
|
ungefedert gelagerte Messpunkte Explanation: To przypuszczenie, ale "dość mocne", że ten formularz był tłumaczony z niemieckiego w dziwaczny sposób. Bo generalnie "ungefedert" albo "ungefedert gelagert" znaczy zamocowanie/zawieszenie niesprężyste, czyli stałe, nic się tam nie buja. Ktoś to powiązał z nieopierzeniem, co wcale nie musi być takie abstrakcyjne, bo w końcu sprężyny i pióra albo sprężyny piórowe mają w języku technicznym swoje miejsce. Te punkty miernicze to zapewne punkty nieruchome, nie mające żadnej amortyzacji. Domyślam się, że w ogóle w tym zdaniu chodzi o skrajnię. Jeśli tak, to mój tok myślenia byłby tym bardziej uzasadniony. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.