akceptacja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:akceptacja
German translation:Eignungsbestätigung
Entered by: maczek

13:11 May 30, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / aprobata techniczna mat podtorowych
Polish term or phrase: akceptacja
Jest to część B Aprobaty Technicznej (część A to postanowienia ogólne i techniczne). Ta część jest na osobnej karcie, ma stempel i podpis i na podstawie postępowania aprobacyjnego stwierdza przydatność wyrobu X do stosowania w inżynierii komunikacyjnej. Nie jestem pewny, czy można nazwać to Eignungsnachweis, Eignungsbestätigung, Freigabe, Zulassung, Genehmigung czy też Erlaubnis. Nie chciałbym niczego pomieszać w terminologii, ponieważ jest to dokument prawny i na pewno ma swój konkretny odpowiednik w języku niemieckim, odnoszący się do oceny zgodności wyrobu z normami (Konformitätsbewertung i Konformitätserklärung). Prosiłbym o pomoc kogoś z doświadczeniem w kwestiach formalnoprawnych dopuszczenia wyrobów do obrotu i stosowania.
maczek
Local time: 12:50



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search