skrzywienie zawodowe

German translation: Berufsmacke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:skrzywienie zawodowe
German translation:Berufsmacke
Entered by: james18

21:52 Jan 31, 2012
Polish to German translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature
Polish term or phrase: skrzywienie zawodowe
wywiad:
Czy w ogóle lubi pan rozmawiać? Niespecjalnie. Nie należę do ludzi wielomównych, chętnie podtrzymujących długie rozmowy. To wynika chyba z mojego „skrzywienia”, którego nabrałem przez czterdzieści lat pracy w zawodzie psychoterapeuty.
james18
Poland
Local time: 16:09
Berufsmacke
Explanation:
Propo
Selected response from:

Magdalena Izabela Höner
Germany
Local time: 16:09
Grading comment
bardzo dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Berufskrankheit
Agnieszka Debska
4 +2Berufsmacke
Magdalena Izabela Höner
4sein Beruf färbt ganz schön auf ihn ab
pasjonatka77
3berufliche Entstellung
Olaniza


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Berufskrankheit


Explanation:
Zwykle powiedzialabym, ze skrzywienie zawodowe to Berufskrankheit. W tym przypadku moze: "...Ich schätze, das ist eine Art Berufskrankheit, die ich mir in den 40 Jahren als Therapeut zugezogen habe". Lub tez inaczej: "... Ich schätze, das hängt mit meiner 40-jährigen Erfahrung als Therapeut zusammen". Zalezy od osobowosci pana terapeuty :)

Agnieszka Debska
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikodem: IMHO należy tu użyć "Berufskrankheit" w cudzysłowiu
6 hrs

neutral  pasjonatka77: Eine Berufskrankheit ist eine Krankheit, die durch die berufliche (versicherte) Tätigkeit verursacht worden ist und nach dem jeweils geltenden Recht auch formal als Berufskrankheit anerkannt ist. Typische Berufskrankheiten sind Lärmschwerhörigkeit, Hautkr
6 hrs

agree  Dariusz Prochotta: Druga wersja bardziej mi się podoba. "... das hängt mit meiner"
6 hrs

agree  iceblue: w cudzyslowiu ok, ale druga wersja tez dobra
7 hrs

agree  Magdalena Izabela Höner: albo tez można: Berufsmacke ;-)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sein Beruf färbt ganz schön auf ihn ab


Explanation:
http://slowniki.gazeta.pl/plniem/skrzywienie

moja propoyzcja

pasjonatka77
Local time: 16:09
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
berufliche Entstellung


Explanation:
lub z francuskiego "déformation professionnelle"

wikipedia

Olaniza
Germany
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  nikodem: Zapewne poprawne, ale nie słyszałem jeszcze, aby ktokolwiek tak mówił...
1 hr
  -> zgadzam się, też wydaje mi się to raczej obce, ale uważam, że w wywiadzie na dużo można sobie pozwolić, w zależności od charakteru rozmówcy. Dlatego im więcej propoyzcji tym lepiej, znając styl całego wywiadu można wybrać najbardziej pasującą odpowiedź
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Berufsmacke


Explanation:
Propo

Magdalena Izabela Höner
Germany
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
bardzo dziękuję za pomoc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikodem: Albo "Berufstick"
3 mins
  -> dziękuję ;-)

agree  Małgorzata Gardocka
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search