GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:36 Apr 2, 2011 |
Polish to German translations [PRO] Social Sciences - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikodem Local time: 01:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | volkstümlich |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
volkstümlich Explanation: Tlumaczac zdanie: "Tychowo auf volkstümliche Art", "Das volkstümliche Tychowo" itp. Rym Tychowo-ludowo oddac bedzie w tlumaczeniu raczej trudno ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 1 hr |
Reference Reference information: Tychowo volkstümlich - brzmi lepiej, krócej, oddaje zwięzłość oryginału, choć rym zanika |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.