nie ma stałego zatrudnienia pracy

German translation: keine feste Anstellung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:brak stałego zatrudnienia / pracy
German translation:keine feste Anstellung
Entered by: Mariusz Wstawski

15:52 Sep 14, 2007
Polish to German translations [PRO]
Other / zaświadczenie
Polish term or phrase: nie ma stałego zatrudnienia pracy
Zaświadczam, że XY nie ma stałego zatrudnienia pracy.
Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 01:11
keine feste Anstellung
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3keine feste Anstellung
Wolfgang Jörissen


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
keine feste Anstellung


Explanation:
propozycja

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Nowicki
2 mins

agree  ANNA BLAZ
12 mins

agree  Jerzy Czopik: brak stałego zatrudnienia = keine Festanstellung, aber "brak stałego miejsca pracy" = keine feste Arbeitsstelle (Zeitarbeiter z.B.). So wie das jetzt in Polnisch steht, ist Unsinn, genaz wie RP anmerkt
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search