Gaz z odmetanowania kopalni

German translation: eine mit Grubengas betriebene 4,0-MWel-KWK-Anlage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Układ kogeneracyjny z generatorem 4,0 MW zasilany gazem z odmetanowania kopalni
German translation:eine mit Grubengas betriebene 4,0-MWel-KWK-Anlage
Entered by: Crannmer

16:25 Feb 26, 2010
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Polish term or phrase: Gaz z odmetanowania kopalni
Układ kogeneracyjny z generatorem 4,0 MW zasilany gazem z odmetanowania kopalni.

Już "kogenaracyjny" było dla mnie wyzwaniem, na szczęście znalazłam tutaj. Ale poległam na tym gazie.
monizonik
Poland
Local time: 15:03
eine mit Grubengas betriebene 4,0-MWel-KWK-Anlage
Explanation:
eine mit Grubengas betriebene 4,0-MWel-KWK-Anlage

przykład rozwiązania

Potrzebny cały akapit, żeby właściwie skonstruować cale zdanie.

http://de.wikipedia.org/wiki/Grubengas#Grubengasverwertung_a...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-02-26 20:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

np.
Ausschreibung zur Errichtung einer grubengasbetriebenen KWK-Anlage mit einer elektrischen Leistung von 4,0 MW
Selected response from:

Crannmer
Local time: 15:03
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4eine mit Grubengas betriebene 4,0-MWel-KWK-Anlage
Crannmer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Układ kogeneracyjny z generatorem 4,0 MW zasilany gazem z odmetanowania kopalni
eine mit Grubengas betriebene 4,0-MWel-KWK-Anlage


Explanation:
eine mit Grubengas betriebene 4,0-MWel-KWK-Anlage

przykład rozwiązania

Potrzebny cały akapit, żeby właściwie skonstruować cale zdanie.

http://de.wikipedia.org/wiki/Grubengas#Grubengasverwertung_a...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-02-26 20:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

np.
Ausschreibung zur Errichtung einer grubengasbetriebenen KWK-Anlage mit einer elektrischen Leistung von 4,0 MW

Crannmer
Local time: 15:03
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dziękuję!
Notes to answerer
Asker: To właściwie jest już wszystko, co mam. Dokładne zdanie brzmi: Przetarg na budowę kogeneracyjnego układu z generatorem 4,0MW zasilanego gazem z odmetanowania kopalni dla KWK... Grubengas - najciemniej jest pod latarnią.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search