Pensjonariusz

German translation: Heimbewohner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Pensjonariusz
German translation:Heimbewohner
Entered by: remir

19:56 Apr 27, 2013
Polish to German translations [PRO]
Medical: Health Care / Regulamin Dom Seniora w Skolimowie
Polish term or phrase: Pensjonariusz
Chodzi o pensjonariusza Domu Artystów Weteranów Scen Polskich. Dzięki pomocy Jana udało mi się zastąpić SENIORENHEIM zgrabniejszym SENIORENWOHNSITZ. Ale czym zastąpić moje dotychczasowe toporne Heimbewohner? A w regulaminie tego domu pełno pensjonariuszy, którzy coś muszą, powinni, albo nie powinni...
remir
Local time: 09:10
Heimbewohner
Explanation:
Meines Erachtens führt an den "Heimbewohnern" kein Weg vorbei. Das Wort selber ist wertfrei.
Beim "Googeln" von "Künstler + Altenheim" werden reihenweise Seniorenheime ausgeworfen (u.a. ein Bericht aus einer analogen Einrichtung im "Spiegel"), wo die Bewohner durchgängig als Heimbewohner bezeichnet werden.
Selected response from:

tseberlin
Local time: 09:10
Grading comment
dziekuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Heimbewohner
tseberlin
5Bewohner
Marta Majorczyk


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Heimbewohner


Explanation:
Meines Erachtens führt an den "Heimbewohnern" kein Weg vorbei. Das Wort selber ist wertfrei.
Beim "Googeln" von "Künstler + Altenheim" werden reihenweise Seniorenheime ausgeworfen (u.a. ein Bericht aus einer analogen Einrichtung im "Spiegel"), wo die Bewohner durchgängig als Heimbewohner bezeichnet werden.

tseberlin
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziekuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirosław Wagner
11 hrs

agree  Peter Kissik
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bewohner


Explanation:
tłumaczę właśnie ulotki reklamowe kilku niemieckich domów seniora / opieki itd. na język polski

wszędzie używane jest słowo: Bewohner

Heimbewohner jest też oczywiście OK, jednak jeżeli kontekst jest oczywisty, można z tego Heim- ew. zrezygnować

(nie jest to co prawda to pytanie, ale Seniorenheim jest jak najbardziej używane, przynajmniej w kontekście domu opieki/domu seniora itd.)

Marta Majorczyk
Germany
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search