GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:13 Sep 18, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarek Kołodziejczyk Poland Local time: 14:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | eisenhaltige Radon-Säuerlinge |
| ||
3 | Radonhaltige Eisen-Säuerlinge |
|
Radonhaltige Eisen-Säuerlinge Explanation: Coś w tym stylu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
eisenhaltige Radon-Säuerlinge Explanation: taka najbardziej chyba sensowna "kompozycja" Reference: http://www.baeder-fuehrer.com/kurorte/600859.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.