GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:29 Nov 10, 2006 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 23:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zabudowa, wbudowanie |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
zabudowa, wbudowanie Explanation: vor dem ....einbau = przed zabudową...., przed wbudowaniem ... Jak przetłumaczyć Grube - zależy od kontekstu, Grube może mieć 10-15 znaczeń, np. wnęka, dół, kopalnia, itd. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-11-10 10:26:43 GMT) -------------------------------------------------- w tym zdaniu: tymczasowe kable służą do tymczasowego/prowizorycznego przyłączenia Hebetisch (rozumiem, że tu już masz odpowiedni termin) przed wbudowaniem do Grube (przed zabudowaniem w Grube). Bez większego kontekstu niczego mądrzejszego nie wymyślę. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-11-10 13:33:12 GMT) -------------------------------------------------- po wymianie poglądów z askerką: ...przed zabudowaniem/zainstalowaniem Hebetisch we wnęce/zagłębieniu/obniżeniu podłogi. Wyczerpałem się intelektualnie przed łykendem ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.