GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:14 Apr 21, 2018 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / badanie dozorowe sprzętu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Hasny Poland Local time: 20:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | technische Inspektion und Aufsicht der Ausrüstung |
| ||
3 | technische und überwachungstechnische Prüfungen der Ausrüstung |
|
technische Inspektion und Aufsicht der Ausrüstung Explanation: Moja propozycja, myślę że wyrażenie "Inspektion" odpowiada naszym badaniom technicznym (Man bringt ein Auro zur Inspektion). Badania dozorowe są natomiast ściśle związane z naszym UDT (auf Deutsch technische Aufsichtsbehörde). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technische und überwachungstechnische Prüfungen der Ausrüstung Explanation: lub ewentualnie: sicherheitstechnische Überwachung, technische Prüfung https://www.geologie-service.de/hydrogeologie.html -------------------------------------------------- Note added at 5 Tage (2018-04-27 11:18:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Dzięki |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.