ambasador

German translation: Botschafter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ambasador
German translation:Botschafter
Entered by: Iwona Domanska

09:07 Jul 19, 2004
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources
Polish term or phrase: ambasador
Otwartość na zmiany – pracownik jest otwarty na zmiany, akceptuje je i wdraża, stara się rozumieć ich mechanizm i konieczność i przekazać to innym kolegom, nie bojkotuje ich lecz staje się ich „ambasadorem”.
frytka
Botschafter
Explanation:
tak¿e w tym kontekœcie IMO
Selected response from:

Iwona Domanska
Poland
Local time: 15:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Botschafter
Iwona Domanska
4 +2Botschafter
Jerzy Czopik
3 +2Botschafter
SATRO
3 +1Botschafter
Haldir


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Botschafter


Explanation:
tak¿e w tym kontekœcie IMO

Iwona Domanska
Poland
Local time: 15:29
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: absolutnie
0 min

agree  Anna Bittner
1 hr
  -> Dziękuję

agree  Pro Lingua
1 hr
  -> Dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Botschafter


Explanation:
czemu nie?

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Domanska: również absolutnie :)
1 min

agree  Pro Lingua
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Botschafter


Explanation:
Bardzo to dos³owne, ale moim zdaniem trafne...

Dass diese Ausbildungsart ethisch und moralisch der heutigen Zeit angepasster ist, betrachten wir als selbstverständlich! In allen unseren Seminaren sehen wir uns auch als Botschafter dieser Gesamtheitsmethode / Antistress - Methode ohne Stachelhalsband oder elektrischen Stromimpulsen (Teletakt).

http://www.mondioring.ch/portal/text.php?id=51&s=read

SATRO
Poland
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: a ja dam agrijka Tobie, bo w ciągu tych 3 minut znalazłeś jeszcze potwierdzenie swojej wersji :)
44 mins
  -> Pytanie było pro, więc potwierdzenie jest mile widziane... :) THX

agree  Pro Lingua
1 hr
  -> Thx
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Botschafter


Explanation:
to klasyczne znaczenie, ale chyba i tu pasuje

Haldir
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pro Lingua
1 hr
  -> Senks! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search