łokieć ruski/rosyjski

German translation: russische Elle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:łokieć ruski/rosyjski
German translation:russische Elle
Entered by: KatarzynaBrudny

14:10 May 19, 2009
Polish to German translations [PRO]
Art/Literary - History
Polish term or phrase: łokieć ruski/rosyjski
Jednostka miary wprowadzona w Królestwie Polskim po 1849r. odpowiadająca 474 mm
KatarzynaBrudny
Poland
Local time: 23:25
russische Elle
Explanation:
russische Elle

nie wnikając w poprawność danych oryginału

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2009-05-20 07:23:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

rzuć jeszcze okiem tutaj
http://de.wikipedia.org/wiki/Alte_Maße_und_Gewichte_(Russlan...

ze szczególnym uwzględnieniem arszyna (Arschin), który w zasadzie jest ruskim łokciem.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 23:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4russische Elle
Crannmer


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
russische Elle


Explanation:
russische Elle

nie wnikając w poprawność danych oryginału

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2009-05-20 07:23:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

rzuć jeszcze okiem tutaj
http://de.wikipedia.org/wiki/Alte_Maße_und_Gewichte_(Russlan...

ze szczególnym uwzględnieniem arszyna (Arschin), który w zasadzie jest ruskim łokciem.

Crannmer
Local time: 23:25
PRO pts in category: 109
Notes to answerer
Asker: Kontekst pochodzi z internetowej encyklopedii, więc może się coś nie zgadzać. Również nie wnikam, ponieważ interesuje mnie wyłącznie tłumaczenie, które użyte będzie w jeszcze innym kontekście. Dzięki za pomoc!

Asker: Faktycznie arszyn może się zgadzać i faktycznie jeśli tak jest, wówczas definicja ruskiego łokcia z encyklopedii jest błędna. Ponieważ w tekście wyjściowym użyto terminu "łokieć ruski" myślę, że najbezpieczniejszym rozwiązaniem będzie jednak "russische Elle". Jeszcze raz dziękuję!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search