Kawy liofilizowane

German translation: gefriergetrocknete Kaffees

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Kawy liofilizowane
German translation:gefriergetrocknete Kaffees
Entered by: Arleta2

14:40 Oct 11, 2006
Polish to German translations [PRO]
Food & Drink
Polish term or phrase: Kawy liofilizowane
nazwa rodzaju kawy
Arleta2
Local time: 10:47
gefriergetrocknete Kaffees
Explanation:
liofilizacja, to taki rodzaj suszenia w stanie zamrożonym, jeżeli jeszcze dobrze pamietam, pozdr. bt

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2006-10-12 11:46:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeszcze tylko dorzucę odnosnie do stosowania l.m. Kaffees: Vorsicht: Wenn jemand "einen Kaffee" bestellt, dann meint er in Wirklichkeit "eine Tasse / eine Portion Kaffee". Deshalb bestellt er auch nicht "zwei Kaffees", sondern "zwei Kaffee", porady językowe z Internetu. Pozdr. bt
Selected response from:

bdasler
Poland
Local time: 10:47
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gefriergetrocknete Kaffees
bdasler


Discussion entries: 2





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gefriergetrocknete Kaffees


Explanation:
liofilizacja, to taki rodzaj suszenia w stanie zamrożonym, jeżeli jeszcze dobrze pamietam, pozdr. bt

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2006-10-12 11:46:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeszcze tylko dorzucę odnosnie do stosowania l.m. Kaffees: Vorsicht: Wenn jemand "einen Kaffee" bestellt, dann meint er in Wirklichkeit "eine Tasse / eine Portion Kaffee". Deshalb bestellt er auch nicht "zwei Kaffees", sondern "zwei Kaffee", porady językowe z Internetu. Pozdr. bt

bdasler
Poland
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: mrożenie + próżnia
1 hr

neutral  Crannmer: zwei Kaffees kann man sich u. U. im Caffee bestellen. Hier gefragt sind aber Kaffeesorten.// Kaffeearten, -sorten, -erzeugnisse wären ok. Kaffees hingegen wäre IMHO nicht der Ausdruck der Wahl. Duden hin oder Duden her.
19 hrs
  -> wg Dudena l.m. Kaffees - to właśnie określenie dla Sorten, Kaffeesorten nie byłoby tu moim zdaniem zasadne, sugeruje bowiem odmianę kawy, np. Robusta, Arabica. pozdr. bt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search