GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:26 Sep 19, 2004 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 06:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Anlaufcharakteristiken |
| ||
3 | Chrakteristiken Inbetriebsetzung |
|
Anlaufcharakteristiken Explanation: propozycja Reference: http://www.google.de/search?sourceid=navclient&hl=de&ie=UTF-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Chrakteristiken Inbetriebsetzung Explanation: z Inbetriebsetzung jestem dosyæ pewien, (istnieje jeszcze Inbetriebnahme co oznacza rozuruch)z charakteristik nie jestem pewien, to raczej przypuszczenie -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 59 mins (2004-09-19 22:25:47 GMT) -------------------------------------------------- anlauf to jest rozbieg, a nie rozruch, jest tam jakaœ ró¿nica Reference: http://www.Rafako.com.pl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.