GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:13 Apr 2, 2008 |
Polish to German translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 02:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | płk.-Stanisław-Dąbek-Grundschule Nr. 10 |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
płk.-Stanisław-Dąbek-Grundschule Nr. 10 Explanation: płk.-Stanisław-Dąbek-Grundschule Nr. 10 - gegründet anlässlich des 25-jährigen (25jährigen Jubiläums) der Volksrepublik Polen Jak na nazwę to karkołomne - ale za to są wszystkie info., które przecięty Polak z tej nazwy odczyta. :-) -------------------------------------------------- Note added at   2 godz. (2008-04-02 20:41:19 GMT) -------------------------------------------------- Den Fehler habe ich nun doch entdeckt: Płk.-Stanisław-Dąbek-Grundschule Nr. 10 - Płk. --> obligatorisch groß - ist ja ein dt. Substantiv; sonst wird nicht übersetzt - der Eigennamen in PL --> "płk. Stanisław Dąbek" - nur an die dt. Schreibweise angepasst. So sehe ich das. :-) r. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|