promotor pracy magisterskiej

German translation: Betreuer der Magisterarbeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:promotor pracy magisterskiej
German translation:Betreuer der Magisterarbeit
Entered by: Basia Witek (X)

21:18 Mar 28, 2007
Polish to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
Polish term or phrase: promotor pracy magisterskiej
j.w.
na polskiej uczelni
Basia Witek (X)
Local time: 11:09
Betreuer der Magisterarbeit
Explanation:
U mnie to sie tak nazywalo. Zob. tez ponizej!: http://www.google.de/search?hl=de&q="Betreuer der Magisterar...
Selected response from:

Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 11:09
Grading comment
Dzięki. To jest najlepszy odpowiednik.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Betreuer der Magisterarbeit
Aleksandra Kwasnik
4 +2Magistervater
aerduch
5Betreuer der Magisterarbeit
skowronek
3 +1Diplomvater/Diplombetreuer
Jarek Kołodziejczyk


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Magistervater


Explanation:
tak to znam, pozdr. :-)

aerduch
Poland
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Kruszelnicki: idem
13 hrs
  -> dziękuję!

agree  homma1
19 hrs
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Diplomvater/Diplombetreuer


Explanation:
Chyba dwa jadnakowo często używane określenia

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alicja Butkiewicz-Hübscher: Twoja odp. moze byc mylaca,w koncu istnieje Diplom- i Magisterarbeit...
9 hrs

agree  Sebastian Kruszelnicki: Jak w opisie u pani Kwasnik :-)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Betreuer der Magisterarbeit


Explanation:
U mnie to sie tak nazywalo. Zob. tez ponizej!: http://www.google.de/search?hl=de&q="Betreuer der Magisterar...


Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dzięki. To jest najlepszy odpowiednik.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher: u mnie tez;)
11 mins

agree  Tomasz Sieniuć
51 mins

agree  kasianat: ew. Magisterarbeitsbetreuer/in
1 hr

agree  Sebastian Kruszelnicki: Prawię się zgadzam, bo nikt nie wspomniał, że nasz tytuł magistra dzieli się na Magister/Diplom w zależności od kierunku studiów. A Magister-/Diplomvater też jest poprawne i ładne
4 hrs

agree  Pro Lingua
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Betreuer der Magisterarbeit


Explanation:
Co do "Betreuer der Magisterarbeit" jestem zupełnie pewna, sama studiuwałam w Niemczech i tak właśnie się mówiło na promotora. O "Diplomvater" natomiast nigdy nie słyszałam, być może jest to poprawne, ale na pewno niezbyt powszechne.

skowronek
Germany
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search