kurator oswiaty i wychowania

German translation: Leiter der Schulafsichtsbehörde für Bildung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kurator oswiaty i wychowania
German translation:Leiter der Schulafsichtsbehörde für Bildung
Entered by: Slawek-71

13:33 Oct 20, 2005
Polish to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / school system
Polish term or phrase: kurator oswiaty i wychowania
jak to jest po niemiecku? dziekuje z gory
Slawek-71
Poland
Local time: 16:25
Leiter der Schulafsichtsbehörde für Bildung
Explanation:
by³o bardzo niedawno temu:
http://www.proz.com/kudoz/328287

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-20 13:42:46 GMT)
--------------------------------------------------

No to jednak by³o dawno...
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 16:25
Grading comment
Bardzo dziekuje/ vielen Dank, a jak byloby "nauczyciel kontraktowy"?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Leiter der Schulafsichtsbehörde für Bildung
Jerzy Czopik
3Leiter der Schul- und Bildungsbehörde
Ryszard Jahn


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Leiter der Schulafsichtsbehörde für Bildung


Explanation:
by³o bardzo niedawno temu:
http://www.proz.com/kudoz/328287

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-20 13:42:46 GMT)
--------------------------------------------------

No to jednak by³o dawno...

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Bardzo dziekuje/ vielen Dank, a jak byloby "nauczyciel kontraktowy"?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ryszard Jahn: przeanalizuj proszę, co faktycznie znaczyłoby to sformułowanie; najlepiej przetłumacz je skrupulatnie znowu na polski.///Nichts gegen "Aufsicht~".///
7 hrs
  -> Schulafsichtsbehörde ist ganz OK, den Rest habe ich gedankenlos aus der alten Frage kopiert, mea culpa. Ohne "Für Bildung" ist das ganze nach wie vor ok...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kurator o¶wiaty i wychowania
Leiter der Schul- und Bildungsbehörde


Explanation:
niezbyt wiele siê to ró¿ni od "starej propozycji", ale ma zupe³nie inn± sk³adniê;


Ryszard Jahn
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search