GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:04 Nov 26, 2004 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / W�hrung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 14:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | PLN |
| ||
3 +1 | jako skrot PLN |
| ||
4 | 200 PLN |
|
200 z³otych jako skrot PLN Explanation: ale to zalezy od celu tlumaczenia. w jezyku "potocznym" napisalbym "zloty" bo skrotu "zl." chyba nikt tu (w D) nie zrozumie. ewentualnie pisac w skrocie, a w stopce wyjasnienie do niego |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
200 z³otych 200 PLN Explanation: Aber auch PLZ - polnische Zlotys |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
200 z³otych PLN Explanation: To jest oficjalne oznaczenie stosowane przez banki na ca³ym œwiecie. Skrót "Zl" mo¿e nie byæ zrozumia³y. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 34 mins (2004-11-26 15:38:40 GMT) -------------------------------------------------- do Andrzeja Lejmana: NBP u¿ywa na angielskich stronach terminów \"zloty\" i \"zlotys\" do propagowania uproszczonej nazwy naszej waluty. Z drugiej strony w dokumencie \"Monetary policy\" (do pobrania ze strony NBP) termin \"PLN\" jest u¿yty ponad 20 razy, a \"zloty\" tylko 2 razy, i to m.in. w takim kontekœcie: The Polish zloty (PLN) has the following denominations: • banknotes in denominations of PLN 10, 20, 50, 100 and 200; • coins in denominations of PLN 0.01, 0.02, 0.05, 0.10, 0.20, 0.50, 1, 2 and 5. W ka¿dym razie w pismach handlowych i ksiêgowych wysy³anych poza Polskê ja radzê stosowaæ PLN. Bêdzie jednoznacznie. |
| |
Grading comment
| ||