GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:17 Apr 23, 2004 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Rail Transporation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kurt Hammond United States Local time: 17:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Motor bikes |
| ||
3 | single-truck trolley |
| ||
2 | Single car or single-carriage |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Single car or single-carriage Explanation: "tansha" normally refers to a 2-wheeled vehicle. As you've noted, in this context it appears to refer to a single-car or single-carriage train. I believe your interpretation of "single car" is accurate. Depending on context, you may want to simply omit the reference or merge it into the whole sentence, as we know that Japanese can be terribly redundant at times. (The element of "single-car" is generally part of the words "trolley" or "Streetcar" in English) -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-23 05:11:42 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- In automotive the a used word is ¥"unibody¥" construction but that refers to something slightly different. In this case, I think your revefence to single-body car may be accurate. Also the term ¥"railcar¥" may be near the mark. See this url: http://en.wikipedia.org/wiki/Railcar for a description. -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-23 05:13:59 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Taking everything into account, it¥'s evident that 単車 refers to whether it¥'s a single car or multiple carriages linked together. This is independent from whether or not it has bogies. The most clear description would have to contain both of these ideas (something like ¥"bogie-less single carriage railcar???¥") |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
単車 single-truck trolley Explanation: Please take a look at the following links and let me know what you think. This one is a link where the expression 4輪単車 is used, demonstrating that the translation does indeed change according to context: http://park10.wakwak.com/‾cdc/nagasaki/nagasnet/ Reference: http://www.tmny.org/tmnyglossary.html Reference: http://www.google.co.jp/search?hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
’PŽÔ Motor bikes Explanation: That's what 単車 in general means -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 34 mins (2004-04-23 14:52:32 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- http://pmf.hp.infoseek.co.jp/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.