ボーラー刺繍

English translation: eyelet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ボーラー刺繍
English translation:eyelet
Entered by: Shannon Morales

16:07 Jan 12, 2017
Japanese to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Sewing
Japanese term or phrase: ボーラー刺繍
Describes a dress. In the product name, "eyelet" is added in parentheses, and the description also later mentions lace. Is this basically one of those? And if so, is the word "embroidery" also necessary? Thanks in advance for any and all clarification.
Shannon Morales
United States
Local time: 05:32
eyelet
Explanation:
I think "eyelet" is good for a product description if it is for the general public, not for the people in the fashion industry. I would need to use google if other expressions were used unless it comes with a close-up photo of the "eyelet".

アイレット刺繍
http://www.fashion-j.com/blog/fashion/2012/02/eyelet.html
アイレット・レース
http://www.modalina.jp/modapedia/w/e382a2e382a4e383ace38383e...
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3eyelet
Port City
2baller embroidery (lace)
Kayoko Kimura


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
baller embroidery (lace)


Explanation:
In Japanese website (listed below), it is explained what it is. In a different website (also listed below), it says "baller lace" and it is a kind of "embroidery". Then I think it is good to translate in this way.



    Reference: http://www.kasamori.co.jp/technique/jacquard/bowler.html
    Reference: http://www.fastretailing.com/jp/glossary/2001.html
Kayoko Kimura
United States
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eyelet


Explanation:
I think "eyelet" is good for a product description if it is for the general public, not for the people in the fashion industry. I would need to use google if other expressions were used unless it comes with a close-up photo of the "eyelet".

アイレット刺繍
http://www.fashion-j.com/blog/fashion/2012/02/eyelet.html
アイレット・レース
http://www.modalina.jp/modapedia/w/e382a2e382a4e383ace38383e...

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thanks so much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search