GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:36 Sep 3, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Fabric | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joyce A Thailand Local time: 11:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | smooth |
| ||
4 | Light |
| ||
3 | smooth and crisp |
| ||
3 | with a give |
| ||
3 | Stretchable material |
|
Light Explanation: As in light stretched material |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
smooth and crisp Explanation: or:smooth and light http://www.cool-organic-clothing.com/soy-clothing.html http://dic.search.yahoo.co.jp/search?p=さらり&ei=UTF-8 http://en.item.rakuten.com/shirohato/05164513cde/ http://rinproject.com/mag/100604SutetekoDate.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with a give Explanation: Since this descriptive word precedes with "さらりとしたストレッチ素材" you could translate "a stretch-type material with a give." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stretchable material Explanation: There is no reason to translate 「さらりとした」 into English here because it is already an inherent quality of a stretchable material. Is it possible to have a stretchable material that doesn't stretch? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
smooth Explanation: 1) I have a glossary of terms for the "feel" of fabrics/materials. 2) In it, "さらりとした風合いの素材" is described as "smooth material." 3) さらりとした is simply expressed in one word (smooth) but I believe it gives a natural translation. 4) By extension, I would say that "さらりとしたストレッチ素材" is "a smooth, stretch material" or a "smooth, stretch fabric." (The choice of the word "material" or "fabric" would depend on what you've been using to keep it consistent. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2010-09-04 03:24:07 GMT) -------------------------------------------------- Hi Shannon! Actually, seeing your questions, I began to suspect the same. From my experiences, they're good people to work with. Isn't it amazing how we can be on opposite sides of the globe and working for the same people. :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||