GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:35 Apr 16, 2002 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telecommunications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Philip Ronan United Kingdom Local time: 02:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | local exchange number |
| ||
4 | local number, area code |
| ||
4 | local number |
| ||
4 | local line |
|
local number, area code Explanation: I think all the tel numbers are substructured, and as you translate "shigaikyokuban" as "area code", the number coming next to it is called "shinaikyokuban." The latter is the number which signifies the local identifiation of the number and in any case, that would be better translated as "local number", I guess. While "shigaikyokuban" may have other translation, "toll number" which may be used in contrast to the local number. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
local number Explanation: I also use the word "area code" for "市外局番", and I had been used the word "local number" for "市内局番". As another expression, "local office number" or "local telephone exchange number" is also possible. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
local exchange number Explanation: Search for "< How to dial JR numbers >" in the first reference below, and "Most numbers will be your local exchange number followed by 7380." in the second. The last four digits are called the "subscriber number" -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-16 09:45:49 (GMT) -------------------------------------------------- \"Area code\" is fine, by the way. Reference: http://www.japan-telecom.co.jp/english/business/voice/jr/jr_... Reference: http://www.a5s.com/98setup.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
local line Explanation: Japanese like 'local line' since they say about people in the country where they live as 'local people' e.g. Myanma people in Myanma etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.