GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:23 Jan 21, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / ADSL | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joe L United States Local time: 10:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (vendor's local) "office" or "station" |
| ||
3 | storage station |
| ||
2 +1 | local switch |
| ||
1 | PBX station (where one's telephone line is connected) |
|
(vendor's local) "office" or "station" Explanation: Hi Ben. This appears to refer to a regional facility where the central switching and relaying of signals takes place. If the vendor in your question happens to be NTT, or some other telephony vendor (KDDI, etc.), you could probably just refer to this as "(that vendor's) local office/bureau". If that's not the case, I would use the word "station". There was a question a few months back for 局社, which is a broader term I believe that encompasses 収容局. I gave a detailed answer and included "station" in my answer to that question, but alas, I got into a spat with two other people on the forum, and decided to delete my answer because things became too toxic. Yuzouren also provided the answer "station", and that's what the asker ended up going with. These below references are for ADSL and ISDN, but I think the "office/ station" terminology is applied to any broadband system. "日本では、収容局(電話局の回線収容局)から加入者への DSL通信として最も普及している。" http://ja.wikipedia.org/wiki/デジタル加入者線 "Once the signal reaches the telephone company's local office..." http://en.wikipedia.org/wiki/ADSL ”収容局は、三沢、東京、西東京、横浜、北関東、東関東、大阪、広島、山口、福岡、那覇に名古屋を加えた12ヵ所。” http://www.kddi.com/corporate/news_release/kako/kdd/press97/... (P.S.: Did you get some good gyouza?!) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|