万人

English translation: Everyone/Anyone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:万人
English translation:Everyone/Anyone
Entered by: Kurt Hammond

16:22 Apr 26, 2004
Japanese to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Social Science
Japanese term or phrase: 万人
女性の現在のライフ・パターンを万人にとっての規範とするのである。

Sociology /feminism -

The previous sentence is NFは、第三の可能性、Universal Caregiver Modelを提唱する。
Kurt Hammond
United States
Local time: 22:18
everyone
Explanation:
万人にとっての規範とする

"To use as a model / standard for everyone"

based on context, I think this is how they are using this term.
Selected response from:

Dorian Kenleigh
United States
Local time: 01:18
Grading comment
I have chosen Dorian's answer because he also supplied me with a term for 規範 and the overall phrase as well, but thanks everyone. This Kudoz needs a system where points can be awarded to more answerers
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2everyone [everybody], anyone
jsl (X)
3 +2everyone
Dorian Kenleigh
3general population (or public?)
Minoru Kuwahara


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
everyone [everybody], anyone


Explanation:
everyone [everybody], anyone

Not to mention, the pronuciation is "bannin".


--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-26 19:19:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Of course, whether you select \"everyone\" or \"anyone\" depends on how you translate the sentence :-) .

jsl (X)
Local time: 14:18
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorian Kenleigh
2 mins
  -> thanks

agree  Linden Tree LS
2 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
万人
everyone


Explanation:
万人にとっての規範とする

"To use as a model / standard for everyone"

based on context, I think this is how they are using this term.

Dorian Kenleigh
United States
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
I have chosen Dorian's answer because he also supplied me with a term for 規範 and the overall phrase as well, but thanks everyone. This Kudoz needs a system where points can be awarded to more answerers

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
6 hrs

agree  Mumu Watanabe (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
万人
general population (or public?)


Explanation:
The current women's life pattern will be deemed to be a model for the general population.

Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 14:18
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search