ヅラ

English translation: wig

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ヅラ
English translation:wig
Entered by: Aogara

15:26 Sep 11, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Slang
Japanese term or phrase: ヅラ
俺がヅラみたいじゃないですか!

I know ヅラ is slang for "face" and "wig"...But, what could this sentence mean? Any help would be appreciated!
Joyce A
Thailand
Local time: 03:33
wig
Explanation:
ヅラ here means かつら, I think, but the translation of the whole sentence could vary, depending on the context.

Let's say the person uttering this sentence is A and the other person is B.
If this sentence follows B telling a story about what he said about A to someone else, then it could be "That makes it sound like I wear a wig!"

Alternatively, it could be that A is looking at a picture of himself (and possibly other people) in which his hair looks unnatural, then he could be saying to B, "I look like I'm wearing a wig, don't I!?"

Or even something else...hard to tell without context.
Selected response from:

Aogara
United Kingdom
Local time: 21:33
Grading comment
Thank you, Aogara. I opted to go with wig.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3toupee
summereye
4 +2wig
Aogara


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
toupee


Explanation:
It means "You think I'm wearing a toupee, don't you?"

summereye
Local time: 05:33
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cinefil: http://www.laqoo.net/usuge/katura.html
8 hrs
  -> Thank you very much.

agree  Chizuko Heyer: I prefer toupee to wig in this case as it's a guy talking and toupee seems more appropriate
9 hrs
  -> Thank you for nice comment.

agree  KathyT
1 day 7 hrs
  -> Thank you very much.

neutral  Maynard Hogg: I'd be more colloquial and use "rug."
1 day 8 hrs
  -> Thank you very much for nice information.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wig


Explanation:
ヅラ here means かつら, I think, but the translation of the whole sentence could vary, depending on the context.

Let's say the person uttering this sentence is A and the other person is B.
If this sentence follows B telling a story about what he said about A to someone else, then it could be "That makes it sound like I wear a wig!"

Alternatively, it could be that A is looking at a picture of himself (and possibly other people) in which his hair looks unnatural, then he could be saying to B, "I look like I'm wearing a wig, don't I!?"

Or even something else...hard to tell without context.


Aogara
United Kingdom
Local time: 21:33
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Aogara. I opted to go with wig.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michiko tsum (X)
1 hr
  -> Thank you.

agree  Geraldine Oudin: It does mean wig. So it could be "I look like I'm wearing a wig, don't I!?" or even, by extension, "I look like I am bold, don't I?"
6 hrs
  -> Thank you.

agree  cinefil: http://news.livedoor.com/article/detail/2569646/?rd
7 hrs
  -> Um, interesting link :-) Thank you.

disagree  Maynard Hogg: Kimimaro may wear a full wig, but in English we'd still call it a toupee, hairpiece, or rug.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search