有限責任中間法人

English translation: Limited liability intermediary corporation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:有限責任中間法人
English translation:Limited liability intermediary corporation
Entered by: Nick John (X)

08:01 Jun 29, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
Japanese term or phrase: 有限責任中間法人
Could somebody help me with this term please
ainichi
United Kingdom
Limited liability intermediary corporation
Explanation:
Good description on Wikipedia - appears to be native to Japan.
Selected response from:

Nick John (X)
Australia
Local time: 19:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Limited liability intermediary corporation
Nick John (X)
3limited intermediary corporation
bishan sharma
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Limited liability intermediary corporation


Explanation:
Good description on Wikipedia - appears to be native to Japan.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Intermediary_corporation
Nick John (X)
Australia
Local time: 19:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joyce A
42 mins

agree  Y. K.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limited intermediary corporation


Explanation:
Since you have not given any background in details this is what I have thought.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-29 10:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

When we use the title limited isn't is applied to limited liability?

bishan sharma
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: FYI

Reference information:
http://www.kentei.org/houmu/pdf/2kyuukaitei2005.pdf
http://www.prideone-entertainment.com/news/200602.html

cinefil
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search